Wiki The Witcher
Advertisement

The Wolven Storm (La tormenta lobuna, en español) es una canción perteneciente a The Witcher 3: Wild Hunt.
La canción, interpretada por Priscilla, cuenta el amor de Geralt y Yennefer.

Letra[]

En la versión original polaca la canción es interpretada por Anna Terpiłowska, mientras que la versión inglesa por Emma Hiddleston.[1]

Polaco Inglés Español (Latinoamérica)

Na szlak moich blizn poprowadź palec,
by nasze drogi spleść gwiazdom na przekór.
Otwórz te rany, a potem zalecz,
aż w zwiły losu ułożą się wzór.

Z moich snów uciekasz nad ranem,
cierpka jak agrest, słodka jak bez.
Chcę śnić czarne loki splątane,
fiołkowe oczy mokre od łez.

Za wilczym śladem podążę w zamieć
i twoje serce wytropię uparte.
Przez gniew i smutek, stwardniałe w kamień
rozpalę usta smagane wiatrem

Z moich snów uciekasz nad ranem,
cierpka jak agrest, słodka jak bez.
Chcę śnić czarne loki splątane,
fiołkowe oczy mokre od łez.

Nie wiem, czy jesteś moim przeznaczeniem
czy przez ślepy traf miłość nas związała,
Kiedy wyrzekłem moje życzenie
Czyś mnie wbrew sobie wtedy pokochała?

Z moich snów uciekasz nad ranem,
cierpka jak agrest, słodka jak bez.
Chcę śnić czarne loki splątane,
fiołkowe oczy mokre od łez.

These scars long have yearned for your tender caress.
To bind our fortunes, damn what the stars own.
Rend my heart open, then your love profess.
A winding, weaving fate to which we both atone.

You flee my dream come the morning.
Your scent - berries tart, lilac sweet.
To dream of raven locks entwisted, stormy.
Of violet eyes, glistening as you weep.

The wolf I will follow into the storm.
To find your heart, its passion displaced.
By ire ever growing, hardening into stone.
Admidst the cold to hold you in a heated embrace.

You flee my dream come the morning.
Your scent - berries tart, lilac sweet.
To dream of raven locks entwisted, stormy.
Of violet eyes, glistening as you weep.

I know not if fate would have us live as one.
Or if by love's blind chance we've been bound.
The wish I whispered, when it all began.
Did it forge a love you might never have found?

You flee my dream come the morning.
Your scent - berries tart, lilac sweet.
To dream of raven locks entwisted, stormy.
Of violet eyes, glistening as you weep.

Pasa tus dedos por las cicatrices de mi cuerpo,
para sellar nuestro destino y reírnos del cielo.
Abre estas heridas y juega a cerrarlas,
un destino se teje y nos une sin remedio.

Cuando amanece, de mis sueños huyes,
mi amarga grosella y lila más dulce.
Quiero soñar con tus rizos de cuervo
y tus ojos violetas cubiertos de duelo.

Hasta la tormenta seguiré al lobo más fiero,
para dar por fin con tu corazón terco.
Con rabia y tristeza hechas acero,
en tus duros labios prenderé un gran fuego.

Cuando amanece, de mis sueños huyes,
mi amarga grosella y lila más dulce.
Quiero soñar con tus rizos de cuervo
y tus ojos violetas cubiertos de duelo.

Desconozco si nos unirá el destino,
o el amor y su ceguera han intervenido.
¿Fue el deseo susurrante cuando todo empezó,
el crisol de un amor que ningún sino forjó?

Cuando amanece, de mis sueños huyes,
mi amarga grosella y lila más dulce.
Quiero soñar con tus rizos de cuervo
y tus ojos violetas cubiertos de duelo.

Referencias[]

Advertisement