(28 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
− | [[Image: |
+ | [[Image:Sapkowski_il_guardiano_degli_innocenti 2.jpg|thumb|200px|Copertina italiana di ''[[Il Guardiano degli Innocenti]]'' (''Ostatnie życzenie'', primo libro della serie]] |
− | [[Image: |
+ | [[Image:Laspadadeldestinocover.jpg|thumb|200px|Edizione italiana - 2011]] |
+ | [[File:Il-sangue-degli-elfi-cut.jpg|thumb|200px|Copertina Edizioni Nord]] |
||
⚫ | La ''' |
||
+ | |||
⚫ | La '''Saga Witcher'''(Polacco: ''cykl wiedźmiński'') di [[Andrzej Sapkowski]] consiste in una serie di libri e [[:Category:Racconti|racconti fantasy]], raccolti in [[:Category:Raccolte di racconti|tre libri]] e cinque [[:Category:Romanzi|romanzi]]. Essi narrano le vicende del [[witcher]] [[Geralt di Rivia]]. I libri sono stati adattati anche in un film, in una serie tv (''[[The Hexer]]''), una [[Trilogia The Witcher|trilogia]] di videogiochi, una [[Fumetti|serie a fumetti]] e un [[Wiedźmin: Gra Wyobraźni|gioco di ruolo]] cartaceo. |
||
==I libri== |
==I libri== |
||
− | Nota: per i libri non ancora tradotti in inglese, |
+ | '''Nota''': per i libri non ancora tradotti in inglese e in italiano, ho tradotto i titoli nella traduzione più prossima. I titoli originali sono in parentesi. Del seguente elenco, ad oggi solo le due raccolte di racconti e i primi due romanzi della saga, sono stati tradotti in italiano da [http://www.editricenord.it/ Nord Edizioni]. In inglese, è stata tradotta solo la prima raccolta di racconti e il primo romanzo. |
===Raccolta di racconti=== |
===Raccolta di racconti=== |
||
− | *''[[ |
+ | :*''[[Il Guardiano degli Innocenti]]'' (''Ostatnie życzenie'') (1993, edizione italiana: 2010) |
− | *''[[La Spada del Destino]]'' (''Miecz przeznaczenia'') (1992) |
+ | :*''[[La Spada del Destino]]'' (''Miecz przeznaczenia'') (1992, edizione italiana: 2011) |
− | *''[[Qualcosa finisce, Qualcosa inizia (racconto)|Qualcosa finisce, qualcosa comincia]]'' (''Coś się kończy, coś się zaczyna'') (2000) - solo due storie sono ambientate nel mondo di the Witcher e soltanto una di queste è canonica. |
+ | :*''[[Qualcosa finisce, Qualcosa inizia (racconto)|Qualcosa finisce, qualcosa comincia]]'' (''Coś się kończy, coś się zaczyna'') (2000) - solo due storie sono ambientate nel mondo di the Witcher e soltanto una di queste è canonica. |
===Romanzi=== |
===Romanzi=== |
||
+ | :*''[[Il Sangue degli Elfi]]'' (''Krew elfów'') (1994) |
||
− | |||
− | *''[[Il |
+ | :*''[[Il Tempo della Guerra]]'' (''Czas pogardy'') (1995) |
− | *''[[ |
+ | :*''[[Il Battesimo del Fuoco]]'' (''Chrzest ognia'') (1996) |
− | *''[[ |
+ | :*''[[La Torre della Rondine]]'' (''Wieża jaskółki'') (1997) |
− | *''[[La |
+ | :*''[[La Signora del Lago (libro)|La Signora del Lago]]'' (''Pani jeziora'') (1999) |
− | *''[[La Signora del Lago (libro)|La Signora del Lago]]'' (''Pani jeziora'') (1999) |
||
==Edizioni== |
==Edizioni== |
||
+ | [[Image:L'ultimo desiderio.jpg|thumb|200px|Copertina inglese de ''[[L'ultimo desiderio]]'' (''Il Guardiano degli Innocenti'')]] |
||
− | |||
===Racconti=== |
===Racconti=== |
||
− | La |
+ | La saga Witcher comincia con dei racconti brevi, inizialmente pubblicati su [[Wikipedia:Fantastyka|Fantastyka]], magazine di fantascienza e fantasy pubblicato in Polonia. Il primo racconto ''Wiedźmin'' (''The Witcher'' o ''Lo Strigo'', nella traduzione italiana - 1986) fu scritto per un concorso indetto dalla rivista del quale vinse il terzo posto. Le prime quattro storie del witcher Geralt e la storia "[[Droga, z której się nie wraca]]" ("''La Strada del Non Ritorno''") si svolgono nello stesso mondo di "The Witcher" e furono originalmente raccolti in un libro dal titolo ''[[Wiedźmin (libro)|Wiedźmin]]'' (fuori stampa e ormai obsoleto; tutti e quindici i racconti vennero raccolti in tre libri editi da superNOWA). |
− | La seconda serie di racconti venne pubblicata col nome ''[[La Spada del Destino]]'' (''Miecz przeznaczenia'') |
+ | La seconda serie di racconti venne pubblicata col nome ''[[La Spada del Destino]]'' (''Miecz przeznaczenia'') e uscì prima di ''[[Il Guardiano degli Innocenti]]''. |
− | + | Il racconto "[[La strada del non ritorno (racconto)|La strada del non ritorno]]", insieme con "''[[Qualcosa finisce, Qualcosa inizia (racconto)|Qualcosa finisce, qualcosa comincia]]''", è una storia non canonica. "Qualcosa finisce, Qualcosa comincia" narra del matrimonio tra Geralt e la maga [[Yennefer]] e fu scritta come dono di nozze per un amico di Sapkowski. Fu pubblicato più tardi in un libro con lo stesso titolo. Gli altri racconti di questa raccolta non sono connessi alla saga Witcher. In alcune edizioni polacche, "La Strada del Non Ritorno" e "Qualcosa finisce, Qualcosa comincia" sono stati aggiunti o a ''Il Guardiano degli Innocenti'' oppure a ''La Spada del Destino''. |
|
===Traduzioni=== |
===Traduzioni=== |
||
− | I racconti e i romanzi sono stati tradotti in ceco, sloveno, tedesco, russo, lituano, francese, portoghese e spagnolo. Una traduzione inglese di ''Ostatnie życzenie'' (''L’ultimo desiderio'') |
+ | I racconti e i romanzi sono stati tradotti in ceco, sloveno, tedesco, russo, lituano, francese, bulgaro, portoghese e spagnolo. Una traduzione inglese di ''Ostatnie życzenie'' (''L’ultimo desiderio'') fu pubblicato nel Regno Unito da Gollancz nel 2007, negli Stati Uniti da Orbit nel 2008. In Italia nel 2010 Edizioni Nord pubblica ''[[Il Guardiano degli Innocenti]]'' e a Marzo 2011, esce anche ''[[La Spada del Destino]]''. In America e nel Regno Unito invece, Gollancz decide di omettere ''La Spada del Destino'' (seconda serie di racconti) e pubblica invece ''Krew elfów'' (''[[Il Sangue degli Elfi]]'' primo romanzo della saga). |
====Il nome "witcher"==== |
====Il nome "witcher"==== |
||
− | Il nome originale polacco per "witcher" è "wiedźmin". La traduzione originariamente prediletta da Andrzej Sapkowski era "hexer" che venne usato nella versione internazionale dell’adattamento del film. In ogni caso, [[CD Projekt]] scelse di |
+ | Il nome originale polacco per "[[witcher]]" è "wiedźmin". La traduzione originariamente prediletta da Andrzej Sapkowski era "hexer" che venne usato nella versione internazionale dell’adattamento del film. In ogni caso, [[CD Projekt]] scelse di utilizzare il termine "witcher" per il protagonista [[Geralt di Rivia]], che è anche diventato il titolo della [[Trilogia The Witcher|trilogia]] di videogiochi. Lo stesso termine viene usato anche da [[Danusia Stok]] nella traduzione di '''L’ultimo desiderio'' (''Il Guardiano degli Innocenti''). Sapkowski usò questa stessa parola anche nel libro ''Historia i fantastyka''. Nella traduzione italiana invece, Raffaella Belletti ha tradotto con "strigo" la parola "wiedźmin" usata nella serie di libri. Nella versione italiana dei videogiochi, il termine ''witcher'' non è stato tradotto ed è rimasto invariato. |
− | In alternativa, la parola "warlock" è stata |
+ | In alternativa, la parola "warlock" è stata impropriamente usata in inglese, essendo "witcher" un neologismo (come "wiedźmin" in Polacco e "strigo" in Italiano) che argutamente descrive meglio lo spirito di della professione di Geralt. Nell’universo di Sapkowski, "witcher" è un termine degradante costruito dalla parola "witch" (esatta traduzione della parola polacca "wiedźma"). Le [[Maghi|maghe]] usano questo termine per descrivere i maschi con limitate capacità magiche. |
− | Nell’universo di Sapkowski, "witcher" era un termine degradante costruito da dalla parola "witch" (esatta traduzione della parola in polacco "wiedźma") e usata dalle [[Maghi|maghe]] per descrivere i maschi con limitate capacità magiche. |
||
==Setting e storia== |
==Setting e storia== |
||
− | Sia i romanzi sia i racconti sono stati ampiamente acclamati dai fans come un colosso del fantasy polacco. Le storie di Geralt sono apprezzate per il sottile e ironico senso dell’umorismo e gli acuti collegamenti alla cultura contemporanea |
+ | Sia i romanzi, sia i racconti sono stati ampiamente acclamati dai fans come un colosso del fantasy polacco. Le storie di Geralt sono apprezzate per il sottile e ironico senso dell’umorismo e gli acuti collegamenti alla cultura contemporanea. Per di più, in contrasto con gli schemi del fantasy classico, non esiste una divisione tra bene e male. D’altra parte, il mondo di Geralt non è tipicamente dark-fantasy (dove i personaggi sono più o meno malvagi). Sapkowski cerca di enfatizzare una "scala di grigio" in ciascun personaggio, per cui nessuno di essi può essere considerato tipicamente buono o malvagio. |
− | La |
+ | La saga che segue il libro ''[[Il Sangue degli Elfi]]'' è costituita da cinque romanzi nei quali Sapkowski si collega alla trama iniziata nei racconti e aggiunge altri elementi. Eccetto lo stesso Geralt, un altro personaggio centrale è la Principessa [[Ciri]]. La loro storia si pone in contrasto al background di contese territoriali e di potere tra i [[Regni Settentrionali]] e l’[[Impero di Nilfgaard]]. |
==Adattamenti== |
==Adattamenti== |
||
=== Fumetti === |
=== Fumetti === |
||
− | [[Image:Komiks Geralt okladka.jpg|thumb|Copertina per ''Geralt'' fumetto]] |
+ | [[Image:Komiks Geralt okladka.jpg|thumb|left|Copertina per ''Geralt'' fumetto]] |
+ | {{articolo|Fumetti}} |
||
⚫ | |||
+ | Tra il 1993-1995, I racconti di Sapkowski furono adattati in sei volumi a [[fumetti]] |
||
⚫ | |||
− | *''[[La strada del non ritorno (fumetto)]]'' (''Droga bez powrotu'', basato sul racconto "Droga, z której się nie wraca") |
+ | *''[[La strada del non ritorno (fumetto)|La strada del non ritorno]]'' (''Droga bez powrotu'', basato sul racconto "Droga, z której się nie wraca") |
*''[[Geralt (fumetto)|Geralt]]'' (basato sul racconto "Wiedźmin") |
*''[[Geralt (fumetto)|Geralt]]'' (basato sul racconto "Wiedźmin") |
||
*''[[Mniejsze zło (fumetto)|Il male minore]]'' (''Mniejsze zło'', basato sul racconto dello stesso titolo) |
*''[[Mniejsze zło (fumetto)|Il male minore]]'' (''Mniejsze zło'', basato sul racconto dello stesso titolo) |
||
− | *''[[ |
+ | *''[[L'ultimo desiderio (fumetto)|L'ultimo desiderio]]'' (''Ostatnie życzenie'', basato sul racconto dello stesso titolo) |
− | *''[[Il limite |
+ | *''[[Il limite del possibile (fumetto)|Il limite del possibile]]'' (''Granica możliwości'', basato sul racconto dello stesso titolo) |
− | *''[[ |
+ | *''[[Il tradimento]]'' (''Zdrada'', basato su una idea non usata per un racconto) |
− | Attualmente [[Przemysław Truściński]](disegni), [[Maciej Parowski]] (storia) e Sapkowski stanno preparando un’altra serie di fumetti, basati sulle tre principali |
+ | Attualmente [[Przemysław Truściński]](disegni), [[Maciej Parowski]] (storia) e Sapkowski stanno preparando un’altra serie di fumetti, basati sulle tre principali racconti: ''Kwestia ceny'' ("Una Questione di prezzo"), ''Miecz przeznaczenia'' ("La spada del destino") and ''Coś więcej'' ("Qualcosa in più"), come pure sui libri. |
+ | {{clear}} |
||
− | ===Film e |
+ | ===Film e serie TV=== |
+ | {{articolo|The Hexer}} |
||
− | [[Image:Wiedzmin plakat.jpg|thumb|Poster del film]] |
+ | [[Image:Wiedzmin plakat.jpg|thumb|left|Poster del film]] |
− | ''[[The Hexer]]'' è il titolo internazionale sia per il film Wiedźmin (2001) sia per la serie tv (2002) diretta da Marek Brodzki, scritta da Michał Szczerbic e prodotta da Lew Rywin. Il ruolo di Geralt fu interpretato da Michał Żebrowski e la colonna sonora composta da Grzegorz Ciechowski. Il film è essenzialmente gli episodi inediti della serie tagliati in circa due ore e ricevette molta poca considerazione sia dai fans sia dalla critica. |
+ | ''[[The Hexer]]'' è il titolo internazionale sia per il film "Wiedźmin" (2001) sia per la [[The Hexer#The Hexer (serie TV)|serie tv]] (2002) diretta da Marek Brodzki, scritta da Michał Szczerbic e prodotta da Lew Rywin. Il ruolo di Geralt fu interpretato da [[Wikipedia:Michał Żebrowski|Michał Żebrowski]] e la [[The Hexer#Colonna sonora|colonna sonora]] composta da Grzegorz Ciechowski. Il film è essenzialmente gli episodi inediti della serie tagliati in circa due ore e ricevette molta poca considerazione sia dai fans sia dalla critica. |
− | I 13 episodi della serie uscirono l’anno seguente. La serie era molto più coerente del |
+ | I 13 episodi della serie uscirono l’anno seguente. La serie era molto più coerente del confuso film, ma venne comunque considerata un fallimento. La serie è stata diffusa su Internet con i sottotitoli in inglese aggiunti dai fans. |
+ | {{clear}} |
||
===Giochi=== |
===Giochi=== |
||
− | [[Image:The Witcher EU box.jpg|thumb]] |
+ | [[Image:The Witcher EU box.jpg|thumb|Cover del [[The Witcher|videogioco originale]].]] |
+ | [[File:TW2EE cover.jpg|thumb|Cover di ''[[The Witcher 2]]'' Enhanced Edition]] |
||
==== Gioco di ruolo ==== |
==== Gioco di ruolo ==== |
||
+ | {{articolo|GDR}} |
||
− | Nel 2001, è uscito il gioco di ruolo dal nome ''[[Wiedźmin: Gra Wyobraźni]]'' (The Witcher: Un |
+ | Nel 2001, è uscito il gioco di ruolo cartaceo dal nome ''[[Wiedźmin: Gra Wyobraźni]]'' (The Witcher: Un Gioco di Immaginazione), basato sui libri di Sapkowski e pubblicato da MAG. |
+ | |||
+ | |||
⚫ | |||
+ | {{articolo|The Witcher}} |
||
+ | * '''''[[The Witcher]]''''' |
||
⚫ | :Nel 2007, è uscito un gioco di ruolo per PC basato sulla saga di Sapkowski e chiamato ''[[The Witcher (videogioco)|The Witcher]]'', prodotto da [[CD Projekt]] e diffuso in Europa dal 26 Ottobre, in America dal 30 Ottobre. E’ stato lungamente pubblicizzato di più dei suoi predecessori e benchè sia il primo gioco di CD Projekt è stato molto premiato dalla critica sia in Europa sia in America. |
||
⚫ | |||
+ | :Nel 2012 è uscita una versione anche per Macintosh. |
||
+ | |||
+ | {{articolo|The Witcher 2}} |
||
+ | * '''''[[The Witcher 2: Assassins of Kings]]''''' |
||
+ | :Nel 2011 è uscito il sequel del primo videogioco, anche questo basato sui libri di Sapkowski. La storia si svolge circa 3 mesi dopo gli eventi di ''[[The Witcher]]'' e colma alcune lacune lasciate in sospeso su come [[Geralt di Rivia]] sia tornato alla vita e su come recupera la memoria perduta. |
||
+ | :L'anno seguente, 2012, è uscita anche la versione del gioco per '''Xbox 360''' insieme con la versione [[The Witcher 2 Enhanced Edition|Enhaned Edition]] per PC. |
||
+ | {{articolo|The Witcher 3}} |
||
⚫ | |||
+ | *'''''[[The Witcher 3: Caccia Selvaggia]]''''' |
||
⚫ | Nel 2007, è uscito un gioco di ruolo per PC basato sulla saga di Sapkowski e chiamato [[The Witcher (videogioco)|The Witcher]], |
||
+ | :Nel Febbraio 2013, [[CD Projekt|CD Projekt RED]] annuncia il titolo del terzo ed ultimo episodio della trilogia, che uscirà probabilmente nel 2014. Gli eventi narrati si ricollegheranno con la storia di ''The Witcher 2'', dove Geralt è sulle tracce di [[Yennefer]] ed ha oramai completamente recuperato la memoria. Al suo fianco ci saranno ancora i suoi inseparabili compagni di viaggio: [[Triss]], [[Dandelion]] e [[Zoltan]]. Il gioco sarà disponibile sin da subito per PC, Xbox 360, PS3 e PS4. |
||
⚫ | |||
+ | {{clear}} |
||
==== Gioco di carte ==== |
==== Gioco di carte ==== |
||
+ | {{articolo|The Witcher: Gioco di Carte Promozionale}} |
||
− | Due giochi di carte basati sul videogioco The Witcher di CD Projekt sono tate realizzate da Kuźnia Gier. Uno, [[Wiedźmin: Przygodowa Gra Karciana]] (The Witcher: |
+ | Due giochi di carte basati sul videogioco ''The Witcher'' di CD Projekt sono tate realizzate da Kuźnia Gier. Uno, "[[Wiedźmin: Przygodowa Gra Karciana]]" (The Witcher: Gioco di carte) è stato pubblicato da Kuźnia Gier e venduto in Polonia, mentre l’altro ''[[Wiedźmin: Przygodowa Gra Karciana#The Witcher: Gioco di Carte Promozionale|Wiedźmin: Promocyjna Gra Karciana]]'' (The Witcher: Gioco di Carte Promozionale) è un gioco più semplice aggiunto all’edizione limitata di ''The Witcher'' in alcuni paesi. |
+ | {{serie Witcher}} |
||
[[cs:Sága o zaklínači]] |
[[cs:Sága o zaklínači]] |
||
[[de:Geralt-Saga]] |
[[de:Geralt-Saga]] |
Versione delle 22:19, 28 apr 2013
La Saga Witcher(Polacco: cykl wiedźmiński) di Andrzej Sapkowski consiste in una serie di libri e racconti fantasy, raccolti in tre libri e cinque romanzi. Essi narrano le vicende del witcher Geralt di Rivia. I libri sono stati adattati anche in un film, in una serie tv (The Hexer), una trilogia di videogiochi, una serie a fumetti e un gioco di ruolo cartaceo.
I libri
Nota: per i libri non ancora tradotti in inglese e in italiano, ho tradotto i titoli nella traduzione più prossima. I titoli originali sono in parentesi. Del seguente elenco, ad oggi solo le due raccolte di racconti e i primi due romanzi della saga, sono stati tradotti in italiano da Nord Edizioni. In inglese, è stata tradotta solo la prima raccolta di racconti e il primo romanzo.
Raccolta di racconti
- Il Guardiano degli Innocenti (Ostatnie życzenie) (1993, edizione italiana: 2010)
- La Spada del Destino (Miecz przeznaczenia) (1992, edizione italiana: 2011)
- Qualcosa finisce, qualcosa comincia (Coś się kończy, coś się zaczyna) (2000) - solo due storie sono ambientate nel mondo di the Witcher e soltanto una di queste è canonica.
Romanzi
- Il Sangue degli Elfi (Krew elfów) (1994)
- Il Tempo della Guerra (Czas pogardy) (1995)
- Il Battesimo del Fuoco (Chrzest ognia) (1996)
- La Torre della Rondine (Wieża jaskółki) (1997)
- La Signora del Lago (Pani jeziora) (1999)
Edizioni
Racconti
La saga Witcher comincia con dei racconti brevi, inizialmente pubblicati su Fantastyka, magazine di fantascienza e fantasy pubblicato in Polonia. Il primo racconto Wiedźmin (The Witcher o Lo Strigo, nella traduzione italiana - 1986) fu scritto per un concorso indetto dalla rivista del quale vinse il terzo posto. Le prime quattro storie del witcher Geralt e la storia "Droga, z której się nie wraca" ("La Strada del Non Ritorno") si svolgono nello stesso mondo di "The Witcher" e furono originalmente raccolti in un libro dal titolo Wiedźmin (fuori stampa e ormai obsoleto; tutti e quindici i racconti vennero raccolti in tre libri editi da superNOWA).
La seconda serie di racconti venne pubblicata col nome La Spada del Destino (Miecz przeznaczenia) e uscì prima di Il Guardiano degli Innocenti.
Il racconto "La strada del non ritorno", insieme con "Qualcosa finisce, qualcosa comincia", è una storia non canonica. "Qualcosa finisce, Qualcosa comincia" narra del matrimonio tra Geralt e la maga Yennefer e fu scritta come dono di nozze per un amico di Sapkowski. Fu pubblicato più tardi in un libro con lo stesso titolo. Gli altri racconti di questa raccolta non sono connessi alla saga Witcher. In alcune edizioni polacche, "La Strada del Non Ritorno" e "Qualcosa finisce, Qualcosa comincia" sono stati aggiunti o a Il Guardiano degli Innocenti oppure a La Spada del Destino.
Traduzioni
I racconti e i romanzi sono stati tradotti in ceco, sloveno, tedesco, russo, lituano, francese, bulgaro, portoghese e spagnolo. Una traduzione inglese di Ostatnie życzenie (L’ultimo desiderio) fu pubblicato nel Regno Unito da Gollancz nel 2007, negli Stati Uniti da Orbit nel 2008. In Italia nel 2010 Edizioni Nord pubblica Il Guardiano degli Innocenti e a Marzo 2011, esce anche La Spada del Destino. In America e nel Regno Unito invece, Gollancz decide di omettere La Spada del Destino (seconda serie di racconti) e pubblica invece Krew elfów (Il Sangue degli Elfi primo romanzo della saga).
Il nome "witcher"
Il nome originale polacco per "witcher" è "wiedźmin". La traduzione originariamente prediletta da Andrzej Sapkowski era "hexer" che venne usato nella versione internazionale dell’adattamento del film. In ogni caso, CD Projekt scelse di utilizzare il termine "witcher" per il protagonista Geralt di Rivia, che è anche diventato il titolo della trilogia di videogiochi. Lo stesso termine viene usato anche da Danusia Stok nella traduzione di 'L’ultimo desiderio (Il Guardiano degli Innocenti). Sapkowski usò questa stessa parola anche nel libro Historia i fantastyka. Nella traduzione italiana invece, Raffaella Belletti ha tradotto con "strigo" la parola "wiedźmin" usata nella serie di libri. Nella versione italiana dei videogiochi, il termine witcher non è stato tradotto ed è rimasto invariato.
In alternativa, la parola "warlock" è stata impropriamente usata in inglese, essendo "witcher" un neologismo (come "wiedźmin" in Polacco e "strigo" in Italiano) che argutamente descrive meglio lo spirito di della professione di Geralt. Nell’universo di Sapkowski, "witcher" è un termine degradante costruito dalla parola "witch" (esatta traduzione della parola polacca "wiedźma"). Le maghe usano questo termine per descrivere i maschi con limitate capacità magiche.
Setting e storia
Sia i romanzi, sia i racconti sono stati ampiamente acclamati dai fans come un colosso del fantasy polacco. Le storie di Geralt sono apprezzate per il sottile e ironico senso dell’umorismo e gli acuti collegamenti alla cultura contemporanea. Per di più, in contrasto con gli schemi del fantasy classico, non esiste una divisione tra bene e male. D’altra parte, il mondo di Geralt non è tipicamente dark-fantasy (dove i personaggi sono più o meno malvagi). Sapkowski cerca di enfatizzare una "scala di grigio" in ciascun personaggio, per cui nessuno di essi può essere considerato tipicamente buono o malvagio. La saga che segue il libro Il Sangue degli Elfi è costituita da cinque romanzi nei quali Sapkowski si collega alla trama iniziata nei racconti e aggiunge altri elementi. Eccetto lo stesso Geralt, un altro personaggio centrale è la Principessa Ciri. La loro storia si pone in contrasto al background di contese territoriali e di potere tra i Regni Settentrionali e l’Impero di Nilfgaard.
Adattamenti
Fumetti
Tra il 1993-1995, I racconti di Sapkowski furono adattati in sei volumi a fumetti (graphic novels) di Maciej Parowski (storia), Bogusław Polch (disegni) e lo stesso Sapkowski. Essi sono:
- La strada del non ritorno (Droga bez powrotu, basato sul racconto "Droga, z której się nie wraca")
- Geralt (basato sul racconto "Wiedźmin")
- Il male minore (Mniejsze zło, basato sul racconto dello stesso titolo)
- L'ultimo desiderio (Ostatnie życzenie, basato sul racconto dello stesso titolo)
- Il limite del possibile (Granica możliwości, basato sul racconto dello stesso titolo)
- Il tradimento (Zdrada, basato su una idea non usata per un racconto)
Attualmente Przemysław Truściński(disegni), Maciej Parowski (storia) e Sapkowski stanno preparando un’altra serie di fumetti, basati sulle tre principali racconti: Kwestia ceny ("Una Questione di prezzo"), Miecz przeznaczenia ("La spada del destino") and Coś więcej ("Qualcosa in più"), come pure sui libri.
Film e serie TV
The Hexer è il titolo internazionale sia per il film "Wiedźmin" (2001) sia per la serie tv (2002) diretta da Marek Brodzki, scritta da Michał Szczerbic e prodotta da Lew Rywin. Il ruolo di Geralt fu interpretato da Michał Żebrowski e la colonna sonora composta da Grzegorz Ciechowski. Il film è essenzialmente gli episodi inediti della serie tagliati in circa due ore e ricevette molta poca considerazione sia dai fans sia dalla critica.
I 13 episodi della serie uscirono l’anno seguente. La serie era molto più coerente del confuso film, ma venne comunque considerata un fallimento. La serie è stata diffusa su Internet con i sottotitoli in inglese aggiunti dai fans.
Giochi
Gioco di ruolo
Nel 2001, è uscito il gioco di ruolo cartaceo dal nome Wiedźmin: Gra Wyobraźni (The Witcher: Un Gioco di Immaginazione), basato sui libri di Sapkowski e pubblicato da MAG.
Videogiochi
- Nel 2007, è uscito un gioco di ruolo per PC basato sulla saga di Sapkowski e chiamato The Witcher, prodotto da CD Projekt e diffuso in Europa dal 26 Ottobre, in America dal 30 Ottobre. E’ stato lungamente pubblicizzato di più dei suoi predecessori e benchè sia il primo gioco di CD Projekt è stato molto premiato dalla critica sia in Europa sia in America.
La trama del videogioco si svolge cinque anni dopo la fine di Pani jeziora (La Signora del Lago, ultimo libro della raccolta).
- Nel 2012 è uscita una versione anche per Macintosh.
- Nel 2011 è uscito il sequel del primo videogioco, anche questo basato sui libri di Sapkowski. La storia si svolge circa 3 mesi dopo gli eventi di The Witcher e colma alcune lacune lasciate in sospeso su come Geralt di Rivia sia tornato alla vita e su come recupera la memoria perduta.
- L'anno seguente, 2012, è uscita anche la versione del gioco per Xbox 360 insieme con la versione Enhaned Edition per PC.
- Nel Febbraio 2013, CD Projekt RED annuncia il titolo del terzo ed ultimo episodio della trilogia, che uscirà probabilmente nel 2014. Gli eventi narrati si ricollegheranno con la storia di The Witcher 2, dove Geralt è sulle tracce di Yennefer ed ha oramai completamente recuperato la memoria. Al suo fianco ci saranno ancora i suoi inseparabili compagni di viaggio: Triss, Dandelion e Zoltan. Il gioco sarà disponibile sin da subito per PC, Xbox 360, PS3 e PS4.
Gioco di carte
Due giochi di carte basati sul videogioco The Witcher di CD Projekt sono tate realizzate da Kuźnia Gier. Uno, "Wiedźmin: Przygodowa Gra Karciana" (The Witcher: Gioco di carte) è stato pubblicato da Kuźnia Gier e venduto in Polonia, mentre l’altro Wiedźmin: Promocyjna Gra Karciana (The Witcher: Gioco di Carte Promozionale) è un gioco più semplice aggiunto all’edizione limitata di The Witcher in alcuni paesi.
|