Witcher Wiki
Iscriviti
Advertisement
Witcher Wiki
Andrzej Sapkowski - L'ultimo desiderio

US copertina de L'ultimo desiderio, primo libro della serie

L'ultimo desiderio

UK copertina de L'ultimo desiderio

La serie Witcher (Polish: cykl wiedźmiński) di Andrzej Sapkowski è una serie di racconti fantasy (raccolti in due libri) e cinque romanzi del witcher Geralt di Rivia. I libri sono stati adattati in un film e una serie tv (The Hexer), un videogioco (The Witcher), un fumetto e altro ancora. La serie di romanzi è anche conosciuta come la Saga Witcher (polacco: saga o wiedźminie) o la saga de Il Sangue degli Elfi.

I libri

Nota: per i libri non ancora tradotti in inglese, la traduzione più prossima è tra parentesi.

Raccolta di racconti

  • L'ultimo desiderio (Ostatnie życzenie) (1993, edizione inglese: 2007)
  • La spada del destino (Miecz przeznaczenia) (1992)
  • Qualcosa finisce, Qualcosa inizia (Coś się kończy, coś się zaczyna) (2000) - solo due storie sono ambientate nel mondo di the Witcher e soltanto una di queste è canonica.

Romanzi

Edizioni

Racconti

La serie The Witcher comincia con i racconti brevi, inizialmente pubblicati in Fantastyka, magazine di fantascienza e fantasy in Polonia. Il primo racconto Wiedźmin (The Witcher) (1986) fu scritto per un concorso indetto dalla rivista, del quale vinse il terzo posto. Le prime quattro storie del witcher Geralt — e la storia "Droga, z której się nie wraca" ("La strada del Non Ritorno") si svolgono nello stesso mondo, una dozzina di anni prima della serie di racconti — originalmente raccolti in un libro dal titolo Wiedźmin (fuori stampa e ormai obsoleto; tutti e quindici i racconti vennero raccolti in tre libri editi da superNOWA).

La seconda serie di racconti venne pubblicata col nome Miecz przeznaczenia (La spada del destino). Mentre L'ultimo desiderio venne pubblicato dopo Miecz przeznaczenia.

Droga, z której się nie wraca insieme con Coś się kończy, coś się zaczyna sono storie non canoniche del matrimonio tra Geralt e Yennefer, scritte come dono di nozze per un amico di Sapkowski e pubblicate più tardi nel libro Coś się kończy, coś się zaczyna. Gli altri racconti del libro non sono connessi alla serie Witcher. In alcune edizioni polacche, Droga, z której się nie wraca e Coś się kończy, coś się zaczyna sono aggiunte o a L’ultimo desiderio o a Miecz przeznaczenia.

Traduzioni

I racconti e i romanzi sono stati tradotti in ceco, sloveno, tedesco, russo lituano, francese, portoghese e spagnolo. Una traduzione inglese di Ostatnie życzenie (L’ultimo desiderio), primo della raccolta di racconti, fu pubblicato nel Regno Unito da Gollancz nel 2007 e sarà pubblicato anche negli Stati Uniti da Orbit nel 2008. Gollancz decide di omettere Miecz przeznaczenia (La spada del destino, seconda serie di racconti) e pubblica Krew elfów (Il Sangue degli Elfi, primo romanzo della saga Witcher) nel Regno Unito subito dopo L’ultimo desiderio.

Il nome "witcher"

Il nome originale polacco per "witcher" è "wiedźmin". La traduzione originariamente prediletta da Andrzej Sapkowski era "hexer" che venne usato nella versione internazionale dell’adattamento del film. In ogni caso, CD Projekt scelse di tradurre in "witcher" nel The Witcher computer game, versione conseguentemente usata da Danusia Stok nella sua traduzione del libro L’ultimo desiderio, così come dallo stesso Sapkowski nel libro Historia i fantastyka.

In alternativa, la parola "warlock" è stata inappropriatamente usata in inglese, essendo "witcher" un neologismo (come wiedźmin in Polacco) che argutamente descrive meglio lo spirito di della professione di Geralt. Witcher viene usata dagli sviluppatori del computer game basato sui libri e scelta nella traduzione inglese di L'ultimo desiderio. Nell’universo di Sapkowski, "witcher" era un termine degradante costruito da dalla parola "witch" (esatta traduzione della parola in polacco "wiedźma") e usata dalle maghe per descrivere i maschi con limitate capacità magiche.

Setting e storia

Sia i romanzi sia i racconti sono stati ampiamente acclamati dai fans come un colosso del fantasy polacco. Le storie di Geralt sono apprezzate per il sottile e ironico senso dell’umorismo e gli acuti collegamenti alla cultura contemporanea (per esempio uno degli stregoni che partecipano al Concilio dei Maghi è costantemente coinvolto in materie di ecologia). Per di più, in contrasto con gli schemi del fantasy classico, non esiste una divise tra bene e male. D’altra parte, il mondo di Geralt non è tipicamente dark-fantasy (dove i personaggi sono più o meno malvagi). Sapkowski cerca di enfatizzare una “scala di grigio” in ciascuno (per esempio uno dei governanti locali ha una relazione incestuosa con la sorella, ma si mostra come un padre amorevole, in accordo con i principi del mondo di Geralt). La serie Il Sangue degli Elfi è costituita da cinque romanzi su Geralt nei quali Sapkowski si collega alla trama iniziata nei racconti e aggiunge altri elementi. Eccetto lo stesso Geralt, un altro personaggio centrale è la Principessa Ciri. La loro storia si pone in contrasto al background di contese tra i Regni Settentrionali e l’Impero di Nilfgaard.

Adattamenti

Graphic novels

Komiks Geralt okladka

Copertina per Geralt graphic novel

Tra il 1993-1995, I racconti di Sapkowski furono adattati in sei graphic novels (fumetti) di Maciej Parowski (storia), Bogusław Polch (disegni), e lo stesso Sapkowski. Essi sono:

  • Droga bez powrotu (La strada del non ritorno, basato sul racconto "Droga, z której się nie wraca")
  • Geralt (basato sul racconto "Wiedźmin")
  • Mniejsze zło (Il male minore, basato sul racconto dello stesso titolo)
  • Ostatnie życzenie (L'ultimo desiderio, basato sul racconto dello stesso titolo)
  • Granica możliwości (Il limite delle possibilità, basato sul racconto dello stesso titolo)
  • Zdrada (Tradimento, basato su una idea non usata per un racconto)

Attualmente Przemysław Truściński(disegni), Maciej Parowski (storia) e Sapkowski stanno preparando un’altra serie di fumetti, basati sulle tre principali storie: Kwestia ceny (questione di prezzo), Miecz przeznaczenia (La spada del destino) and Coś więcej (Qualcosa in più), come pure i libri.

Film e televisione

Wiedzmin plakat

Poster del film

The Hexer è il titolo internazionale sia per il film Wiedźmin (2001) sia per la serie tv (2002) diretta da Marek Brodzki, scritta da Michał Szczerbic e prodotta da Lew Rywin. Il ruolo di Geralt fu interpretato da Michał Żebrowski e la colonna sonora composta da Grzegorz Ciechowski. Il film è essenzialmente gli episodi inediti della serie tagliati in circa due ore e ricevette molta poca considerazione sia dai fans sia dalla critica.

I 13 episodi della serie uscirono l’anno seguente. La serie era molto più coerente del confuse film, ma venne comunque considerata un fallimento. La serie è stata non ufficialmente diffusa su Internet con i sottotitoli in inglese.

Giochi

The Witcher EU box

Gioco di ruolo

Nel 2001, è uscito il gioco di ruolo dal nome Wiedźmin: Gra Wyobraźni (The Witcher: Un gioco di immaginazione), basato sui libri di Sapkowski e pubblicato da MAG.

Computer game

Nel 2007, è uscito un gioco di ruolo per PC basato sulla saga di Sapkowski e chiamato The Witcher, sviluppato da CD Projekt e diffuse in Europa dal 26 Ottobre , in America dal 30 Ottobre. E’ stato lungamente pubblicizzato di più dei suoi predecessori e benchè sia il primo gioco di CD Projekt, è stato molto premiato dalla critica sia in Europa sia in US. La trama del videogioco si svolge cinque anni dopo la fine di Pani jeziora (ultimo libro della raccolta).


Card games

Due giochi di carte basati sul videogioco The Witcher di CD Projekt sono tate realizzate da Kuźnia Gier. Uno, Wiedźmin: Przygodowa Gra Karciana (The Witcher: Adventure Cardgame) è stato pubblicato da Kuźnia Gier e venduto il Polonia, mentre l’altro Wiedźmin: Promocyjna Gra Karciana (The Witcher Promo Card Game) è un gioco più semplice aggiunto all’edizione limitata di The Witcher in alcuni paesi.

Advertisement