Саовін (пол. Saovine, англ. Saovine) — Завмирання, свято початку зими за ельфським календарем. Є відліком початку року. Наступна восьма частина року носить цю саму назву.
У книжках Сапковського[]
- Кров на твоїх, Фалько, руках,
- кров на твоїй сукні.
- Гори, Фалько, за свій злочин.
- Згори, сконай у муці.
- Дитяча пісенька, що співається під час спалення ляльки Фальки в переддень Саовіну.
— Епіграф до книжки Час погорди
- У ніч як траур чорну прибули до Дун Даре
- Де молода відьмачка ся ховала
- З усіх боків село оточили
- Аби втекти від них не зуміла
- У ніч як траур чорну хотіли зрадою взяти
- Але то їм ся не вдало
- Ще й біле сонце не зійшло а на мерзлому шляху
- Тридцятеро трупів лежало
- Старцівська пісня про страхітливу різанину,що у Дун Даре у ніч Саовіну сталася
— Епіграф до книжки Вежа Ластівки
- — Як думаєте, пане Ферабрас, довго зима протриває?
- — На Саовін мороз був. А прислів’я каже: «Як на Саовін мороз, теплих штанів треба воз».
Офіційні коментарі до перекладу[]
- Саовін — свято початку зими в кельтському календарному циклі в нашій реальності. Свято це в нас відоміше під назвою Самайн, святкувалося воно протягом трьох днів на початку листопада. Саме в цей час, згідно із віруваннями кельтів, відчиняються Чарівні Пагорби, проходи до потойбіччя. Відповідно, під час Саовіну темні сили досягають піку своєї могутності та активності.
— Коментар Сергія Легези до книжки Час погорди, ст. ??
- … бавляться у спалення Фальки в канун Саовіну — тут можна згадати, що обряд спалення великої солом’яної ляльки чи ляльки із хмизу в нашій реальності є складовою частиною обрядів початку — або кінця — зими (наприклад, спалення ляльки Морени у західних слов’ян чи Масляниці — у росіян).
— Коментар Сергія Легези до книжки Час погорди, ст. ??